Natividad Amador lives in Juchitán de Zaragoza in the
Isthmus of Tehuantepec. She studied arts at the Universidad Autónoma
Benito Juárez de Oaxaca, where she learned graphics and painting in the style
of the Oaxacan school of painting. Upon returning to Juchitán, she wanted to assimilate the
uniqueness of her culture and to incorporate it in her painting. She found it in the textiles and
embroidery, which is also called chain stitch, characteristic of the huipiles of the isthmus. It is thus that she began to develop painting in
textile. She learned the technique
of embroidery and developed it to achieve the expression for which she was
looking. She found ways to stitch
to give contrasts of tone and breadth in order to generate shadows and a sense
of depth.
Natividad Amador
vive en Juchitán de Zaragoza, en el Istmo de Tehuantepec. Estudió artes en la
Universidad Autónoma Benito Juárez de Oaxaca, donde aprendió gráficos y pintura
en el estilo de la escuela de pintura oaxaqueña. Al regresar a Juchitán, quisó a asimilar la singularidad de
su cultura e incorporarla en su pintura. Ella lo encontró en el textil y el
bordado, que también es llamado tejido de cadenilla. Es característico de los
huipiles del istmo. Es así que
comenzó a desarrollar la pintura en textil. Aprendió la técnica de bordado y la desarrolló para conseguir
la expresión que ella esperaba.
Ella encontró formas de coser para dar contrastes de tono y amplitud
para generar sombras y una sensación de profundidad.
In December of 2010
the Museo Textil de Oaxaca presented an exhibition of her work called
Pinthila (combining the spanish words, pintura e hilar). In that exhibition there were 36 embroidered paintings realized in
collaboration with her art teachers, the masters: Alejandro Santiago, Arnulfo
Mendoza, Damián Flores, Eddie Martínez, Francisco Toledo, Gabriel Macotela,
Gilberto Aceves Navarro, José Villalobos, Juan Alcázar, Luis Zárate, Miguel
Ángel Charis and Víctor Chaca. In that work, carried out for two years, some of
the works were translations of pictorial pieces, as it is in the case of Eddie
Martínez; others were from working together in the studios of painters as
Gabriel Macotela, and in some cases, the artist gave her a "sketch"
and left that Natividad free to make a textile piece, as it happened with
Demián Flores. I have a Picasa web album of some that work.
A close up showing finished and unfinished areas |
En diciembre del 2010
el Museo Textil de Oaxaca presentó una exhibición de su obra llamada Pinthila (combinación de las palabras, pintura e hiliar). En la exposición hubo 36 pinturas bordados realizadas en colaboración con su maestros de arte, los maestros:
Alejandro Santiago, Arnulfo Mendoza, Damián Flores, Eddie Martínez, Francisco
Toledo, Gabriel Macotela, Gilberto Aceves Navarro, José Villalobos, Juan
Alcázar, Luis Zárate, Miguel Ángel Charis y Víctor Chaca. En ese trabajo,
realizado durante dos años, algunas de las obras eran traducciones de obras
pictóricas, como es el caso de Eddie Martínez; otros eran de trabajar juntos en
los estudios de pintores como Gabriel Macotela y en algunos casos, el artista
le dio un boceto y dio Natividad libretad para hacer una pieza textil, como
sucedió con Demián Flores. Tengo un álbum web de Picasa de algunas obras.
In these photos from
a visit to her studio in Juchitán,
you can see details in her current work and see how she progresses with a piece
of her work. There are also photos
of the underside of the work. She
talked about the difficulty of convincing the public to accept textile on the
same level as painting. There is an additional gallery of the visit to her
studio here. Please take time to look at the photo galleries.
The underside |
En estas fotos de
una visita a su estudio en Juchitán, puede ver detalles con su obra actual y
ver cómo progresa con una pieza de su obra. Hay también fotos de la parte inferior de la obra. Ella habló de la dificultad de convencer a la opinión pública
a aceptar textil en el mismo nivel que la pintura. Hay una galería adicional de
la visita a su estudio aquí. Por favor, tómese el tiempo para mirar las
galerías de fotos.
una pieza diferente |
la parte de abajo |
Dave, again, a wonderful exploration of Oaxaca's textile traditions and her great artists. Taking the traditional steps further to become contemporary textiles is part of innovation. Thanks for bringing Natividad Amador's art to us with such great detail. Next time, I want to go with you and Jane!
ReplyDeleteP.S. and I love that you are posting in both English and Spanish! Good for you.
ReplyDelete